2009年12月31日 星期四

どんな事が起こるんだろう?

無敵鐵金剛倒下了,這應該是前兩三天的事情。

我在民族路和明誠路的路口等紅燈,剛好看到站在大樂停車場轉角處、用馬達打氣的無敵鐵金剛氣球人,被冬天的冷風吹得彎了腰、然後因為氣打不上去,所以就漸漸倒下的無敵鐵金剛。包括當時停靠在最靠近快車道的我,還有在待轉區等待、停在我右手邊的機車騎士,全都望向那個方向。

究竟是出於什麼原因,讓所有人都不約而同地注視著倒下的無敵鐵金剛,這我也不是很清楚,但總之就是發生了這麼件事情,讓我印象深刻。就跟當初在自強號上聽到愛講話小弟弟拿堅果問媽媽:「這可以拿來塞屁股嗎?」一樣。

-----

我們家的客廳堆滿了大大小小的紙箱,平常洗澡總是洗很久、又愛搶廁所的女孩,這幾天忙著打包,雖然嘴上嚷嚷著平常心看待,不過感覺上對新工作是有些期待。當然很希望他能夠一切順利啊,畢竟住在一起久了,就和小草莓會互相影響一樣,就連很多際遇也會像是說好地一前一後來訪。以後的日子雖然少了下班後有一搭沒一搭的對話,但是記得要讓自己吃飽睡好,不然我在這邊很快就會感應到了(噗)。

-----

南迴鐵路總算通了,很開心。可是因為太晚訂票,所以明天才能回台東。今晚在高雄跨年,我只想讀著自己喜歡的書,讀累了就睡著了的那樣,平靜地過。然後在拔下耳機收進行李前,我決定再聽幾首2009的歌,首先想到的還是《長假》小南彈的《Close to you》,桑田佳祐的《明日天氣晴》,還有Mr. Children唱的《幸福的餐桌》主題曲《Kurumi》。

不久之後又即將重新開始計算的一年,到底這個Kurumi能讓我們有比現在更多的收穫,或者不過是顆核桃呢?我希望是前者。

嘿親愛的大家,2010年也要平安快樂一整年哦!:)

「くるみ」可譯做人名、核桃、或者是未來(「來る未來」的略稱,意思是「即將到來的未來」)

2 則留言:

  1. 農曆年前應該都還來得及說
    你也是你也是噢!
    新年快樂:)

    回覆刪除